Thursday, April 29, 2010

Hot Wire My Pocket Bike

Interview with William Lucchesi, nom de guerre Tito


INTRODUCTION

- Cosa significava vivere nel regime fascista?

La vita a quei tempi poteva seguire tre strade: la repubblica di Salò, l’antifascismo o vivere imboscato da qualche parte. Ma per fare quella vita bisognava avere persone che ti aiutassero, infatti se la potevano permettere solo in pochi. Poi c’erano i ragazzi come me che sceglievano di non schierarsi, non per ideali ma perché semplicemente non conoscevano altre vie. L’antifascismo per me è iniziato dopo la morte di mio padre per mano dei fascisti, lo pestarono a morte solamente perchè portava addosso la sciarpa con i colori del Bologna.
Per farvi capire che cosa significava vivere nel regime fascista, vi racconto un breve episodio legato alla peculiarity of the name William. It comes from a character in a book that was very dear to my mother, (One Day in Madeira) focused on the problem of marriage among TB patients. This name, especially after the death of my father, I cost so much because the penalties suffered when Mussolini took all the English names and replaced them with Italian ones, for the Fascist regime my name is Roman. Obviously my real name was given to my mother and not imposed by someone else, so every time I called Roman and I did not time the Fascists brutally crushed me. One day, after having beaten more than usual, I download with a wooden cart in front of the house swollen and bruised from beatings. They knocked the portone di casa e se ne andarono. La mia sorella che venne ad aprire neanche mi riconobbe da come mi avevano conciato. Dopo questo episodio giurai a me stesso che da quel giorno non avrei preso più botte dai fascisti, una notte alle due e mezzo mi alzai partì e lascai le mie due sorelle che rividi solo due anni più tardi.
- Sei venuto a conoscenza della resistenza tramite il partito o tramite altre fonti?
Sono venuto a conoscenza della resistenza e delle brigate partigiane subito tramite il partito perché per la vita che facevo sarebbe stato impossibile farlo autonomamente. Lavoravo fin dall’età di nove anni, tutti i giorni partivo la mattine alle sette e tornavo a casa la sera a mezzanotte quindi avevo time just to sleep and start the next day other issue was that in those days the media like the radio in my country there were not so there was no easy way to get the news. Just think about it, he wanted to know the results of football my favorite team had runs two kilometers on foot to reach the nearest radio.
- What were the very first tasks you were assigned, and what the most difficult?
The very first task I was assigned to prepare and use explosives. I did assemble pieces of plastic, which I threw over the British and American air parachute, from this point of view gli alleati ci hanno sempre rifornito.
Sicuramente il compito più difficile era portare alle madri dei compagni caduti la notizia. Quando capivano che non c’era più niente da fare mi dicevano con le ultime forze “Tito, vai da mia mamma e dille che non ho sofferto”. E io ci andavo. Quanti giovani come voi ho visto morire accanto a me...
- Che cosa ti senti di dire sulle “violenze private” perpetrate dai partigiani nel dopo guerra dopo la caduta del regime fascista?
Nel dopo guerra c’èrano tante persone che risultavano far parte delle squadre partigiane o all’interno del partito comunista le quali non avevano mai combattuto; gente che aderì alla resistenza only after the end of the fighting. It happened sometimes that people like these take advantage of their role within their organizations, only to grow back personal accounts. Opportunists.
Many fascists who had fled to Brazil or Argentina during and immediately after the war, returned to Italy in 47'-48 ', these individuals thought that after two years outside the national borders would have been pardoned by the court of the partisans. Invariably they were found dead the next day, there was nothing to do. In Romagna this happened very often, that's why Pansa could speculate about the resistance. But Mr. Pansa forget that these were characters from the past of the executioner.
- Quale era la disciplina all’interno delle brigate?
La disciplina era molto ferrea: mai bere per ubriacarsi, mai molestare una donna, mai abbandonare i compagni nello scontro. In particolare, durante il combattimento, se avevi un’arma automatica dovevi essere sempre l’ultimo a rientrare in modo che i compagni potessero assicurarsi di ripiegare in sicurezza e, se venivi catturato, ovviamente non dovevi parlare, nemmeno sotto tortura. Questo era facilitato anche dal fatto che ognuno di noi non conosceva il nome reale degli altri compagni, tutti avevamo un nome di battaglia.
- Cosa voleva dire essere un Gappista?
Essere nei GAP era forse perggio che essere nelle squadre partigiane. Nelle brigate e nell’esercito di liberazione combattevi sul fronte, il gappista invece doveva eseguire le sentenze dei comitati di liberazione. Ci ritrovavamo in 32 persone in una cantina, tre estratti a caso dovevano partire per eseguire la sentenza; prima di giustiziare il condannato, essa doveva essere letta a voce alta.
Non era facile, il condannato era pur sempre un uomo, magari con una famiglia. La lettura della sentenza e della condanna erano spesso accompagnate da urla e lacrime, ma daltronde si era in guerra, coloro che condannavo come avevan ucciso mio padre avevano ucciso o fatto uccidere molti altri, erano responsabili di varie atrocità.
A me in quanto gappista davano la caccia senza sosta. Mi spostavo di continuously to avoid being caught and killed. For two years I stayed two nights in one place.
- What were the brigades relations with the civilian population?
Civilians were our strength. If it were not for their cooperation not sure we could make it. They gave us shelter, we assist, given food, even if it meant for them rimenere without eating.
- What role did women in the resistance?
Basic. It is believed that the relay has been a marginal role, but in reality was just as important as fighting in the front line. In addition, under the skirts, carrying food, messages, but also many weapons for the partisans. Precisely for this reason they too were persecuted, many have died.
- acceding to only think the resistance to the liberation of Italy or a revolution?
I wanted to change the world. After living fascism and war, and watched with admiration the Soviet experience, I was hoping that the change came here too.
What do you think of the recent tendency toward partisans and Republicans equate to?
It is a shameful thing. For being partisan, give me € 15 more per month pension, the old Republican members of the tenth or the old farmhouse they give more than double, 38 €. There is absolutely no right. It is not a question of money, but the principle to be deeply unjust. The Republicans, in recent years of the war, the invaders were in the same way, while we have given up everything to liberate Italy. Today, with the Berlusconi government, with the league and up to some time ago with Fini, estimated six more if you are a former Republican who is a former partisan. Let us remember that we gave blood to get to write the Constitution, being able to create a card among the most advanced in the world, and it is therefore clearly in opposition to fascism and all that represents the Republic of Salò.
- Why if CLN 95% of people were left, including communists and socialists, the first government was now the majority in DC?
As in the countries liberated by the Red Army is established a communist government, so in the countries liberated by the Allies, they made sure that governments did establish a counterweight to the Soviet Union. Their influence was evident, for example, did not allow Communist brigades to march with the red handkerchief in the free city, but the most striking fact was surely the assassination of Togliatti. In fact, if they wanted to kill him, it would not take anything. It was a clear attempt to provoke popular uprisings and give it the pretext to invade the American ships and prosecution, as had happened shortly first in Greece.
- tells us when you have freed the prison in Bologna?
We disguised as fascists and Nazis and pretend we did to bring the prisoners inside. At night the guard was not high. Once inside we could easily get rid of the real fascists and to open the cells to free his teammates. However, there was disguised so well that we recognized nemeno mates. You should know that the fascists had a habit to believe the prisoners can get out and then shoot them, so at first they were afraid and did not want to leave the cell. But in the end we were approved and released at the prison.
- Thank you very much for your time, you want you conclude this interview?
Thank you. I only say, please forward your ideas, do not ever give up! Respect among peers always with each other, even if you think otherwise. Ascoltatevi and discuss, there is that you do change your mind to him or him to make you change your mind.

Famous Users Of Grecian Formula

Interview with Gianfranco Charcoal


INTRODUCTION

- What did it mean to live in the fascist regime?
For those who did not agree with regimesignificava fear, hunger and misery, just do not have the piece of the beam to become a victim of political persecution. Conversely, if you had backed the scheme provisions, una posizione sociale più alta, potevi fare carriera; insomma avevi il futuro assicurato per te e per i tuoi figli. Un esempio è appunto il cibo: chi aveva la tessera riceveva un etto di pane, anche se non si sapeva bene con cosa era fatto, un etto e mezzo chi lavorava, e così per lo zucchero e altri cibi elementari.
Vivere nel regime fascista significava vivere in un indottrinamento che partiva fin da quando eri piccolo. Nelle scuole primarie eri “figlio della lupa”, dopo “balilla”, successivamente “giovane fascista”: chiaramente solo i figli delle famiglie benestanti arrivavano a quest’ultima categoria, cioè chi frequentava i licei e università; essi erano formati per diventare the future leaders of the regime.
Repression against anti-fascists at the time of the Nazi occupation escalated with the birth of the Republic of Salò. They were called up for military youth aged 17 and older, those who rejected automatically became a draft dodgers, and then outlawed, persecuted, and therefore if taken shot without trial.
At that moment in history there were three routes: either to remain faithful to the beam and become a Republican, or enter the partisan brigades, or take to the bush. Most of the people was a refugee, often with the peasants, or joined the partisans in the mountains.
- Who brought you to Acquaintances "volunteers for freedom"?
in recent years of the war, the Communist Party, socialist propaganda and action pledged to do so that young people are enrolled in the new anti-fascist bodies of volunteers to leave, especially, northern Italy.
was indeed a major policy decision taken by all the anti-fascist parties.
- There were women volunteers in the army of liberation?
No, the army was not yet allowed them to enter. In the partisan factions instead, the role of women was very important, like that of men.
In the army the only women present were the Red Cross, however, we avevamo soltanto un prete: un uomo di un’audacia unica, non si faceva problemi a gettarsi sul campo a recuperare i feriti. Non aveva paura nemmeno di morire, forse aveva fretta di andare in paradiso.
- Che rapporti c’erano tra voi e la popolazione civile?
La popolazione ci appoggiava in tutto, se fosse stata contraria non ce l’avremmo mai fatta. In particolar modo l’aiuto dei contadini era decisivo in quanto ci sfamavano. Per dare il cibo ai soldati veniva talvolta sequestrato ai loro i viveri, tuttavia era regola rilasciare un buono in modo che, dopo la guerra, venissero risarciti adeguatamente.
Qualcuno se ne sarà anche approfittato, ma il regolamento era questo, ed era giusto perchè altrimenti l’esercito non avrebbe potuto sopravvivere, ma non si poteva nemmeno rubare il cibo alla gente.
- Quali sono i motivi politici che ti hanno spinto a partecipare alla resistenza? speravi in un furo migliore? In una rivoluzione socialista?
Il nostro obiettivo comunque era quello di arrivare alla rivoluzione socialista; alle prime elezioni In Toscana il partito comunista e socialista presero molti voti, ma a livello nazionale non andò così, la DC stravinse.
Ovviamente speravamo nella Russia sovietica, volevamo fare come loro, vincere le elezioni, fondare cooperative di operai ecc.
Ma anche quando ci fu l’attentato a Togliatti la rivoluzione non partì perchè According to him, the American ships were ready to intervene in case of rebellion red. We had occupied the factories and the station, even by those who were the police told us "if something happens to us we go ..." The victory of the DC
stopped everything. It was obvious that had major external support, their propaganda was widespread especially in places such as churches, women were to say "if the Communist votes go to hell", there would also be asked as they used to be so rooted in the territory when the liberation committees were a minority. Then we realized we were heavy
the aftermath of the regime: the fascism of the police made it possible la repressione dello sciopero. Quante se n’è prese... facevano caroselli con le jeep, e poi manganellate e lacrimogeni. Nonostante la presenza fascista nelle forze dell’ordine c’è da dire che anche se qualcuno nell’arma non era fascista si limitava a eseguire gli ordini senza discutere.
Poi morì Berlinguer... poi altre divisioni...
- Che rapporto c’era con le armate alleate?
Il rapporto era buono, il nostro capitano era inglese, dopo la guerra il nostro plotone si riunì e ricevette le lodi del generale Alexander in persona.
Dato che eravamo gente comune gli alleati pensavano che non fossimo abituati alla guerra e che saremmo fuggiti in combattimento. Ma i our ideals were so strong that they keep us fighting on the front. It is obvious that we all fear, and maybe someone has sometimes been a step back, but went ahead anyway. Also we were little more than boys.
- What could you say about the recent revisionism of the left and on the so-called "private vengeance"?
At the time of release seemed all anti-fascists, even those who initially had fascist comfortable. Those still loyal to the regime were in most cases taken and forced to work or beaten, but still men against men and women against women. At Empoli, for example the wife of a notorious fascist was shaved from the other women with pruning shears, you had see how she was ugly. The
Empoli however have been too lenient with the fascists who survived the war, very few of them were killed on their return. After the war ended, however, soldiers were sent to control the streets to prevent disturbances.
They can also settle for the fascists to liverpool, he went too well.
But in the end, however, the fascists "who counted" were saved.
- What were the living conditions of the volunteers for liberty, as were equipped?
When we arrived at the barracks of Cesano noticed immediately that they were without lights, windows, doors and beds, they gave us the mattress to sleep on, a uniform and a blanket. E meno male che dovevamo essere trattati come gli inglesi.
Ci addestrarono per 28 giorni e poi subito in battaglia. Avevamo in dotazione l’MK1, i Thomson e lo Stan inglese, e eravamo addestrati tutti sui pezzi anticarro.
- Ci potresti raccontare un episodio che ci faccia capire cosa voleva dire essere in guerra?
Eravamo in provincia di Ravenna. Avevamo di fronte la terza e la quarta divisione paracadutista tedesca. Ci furono dei problemi con i mezzi di comunicazione, il telegrafo si era rotto, ci trovammo troppo avanzati sul fronte prendendoci le cannonate sia dai tedeschi che dagli alleati. Cercarono di mandarci il telegrafista a piedi con l’ordine ma pestò una mina e morì. Ma alla fine ci salvammo able to retreat.
the next day with the help of a brigade composed entirely of Jews managed to break through enemy lines and from then on we met no more resistance to Bologna and then in Veneto.
- What is the relationship you had with your family during the war of liberation?
My mother cried a lot, poor woman. He did not want I left. We were writing letters using the military mail. For each soldier was given a number to which the family could write but could not know where I was.
- How do you think were born in the new fascist youth movements?
inanza all ignorance, they are often homeless, children of fascist thugs, otherwise it would quelllo they do. Also funded are certainly right dallla also alleged moderate, as the fascists at the time were funded by landowners. I do not fear any case, they return to earth, as now even the bosses want the ritrorno the scheme.
- What new perspectives ANPI?
we grow old, and many of us are gone. To keep alive the association, the congress of 2006 it was decided to open membership to the youth, otherwise it would end like anppia ANPI. Our charter now says "those who defend the anti-fascism, the establishment and resistenza hanno pari valore dei partigiani, cioè coloro che hanno combattuto all’epoca”.
- Che cosa ne pensi della recente tendenza di mettere sullo stesso piano partigiani e repubblichini?
Non mi fa bestemmiare! I repubblichini erano coloro che sventravano donne incinte con le baionette e giocavano al tiro al piattello usando i bambini al posto del piattello, erano delinquenti, avanzi di galera anche se i nazisti hanno fatto peggio.
- Che consiglio daresti alla sinistra dei giorni nostri?
Ci vuole unità! Bisogna riuscire a riunire tutti sotto un solito programma. La realtà è che la rivoluzione era possibile farla prima del 21 quando vi was a single party, the Socialist, in the time we had the numbers to do so. Today we see the results of the disgrezione going on for almost a century.
Until there is unity in the left-right will always win because they have more disposable income and are prepared to play their role well.
- What do you think of the fact that today, the flag is associated with increasingly far right instead of the liberation struggle?
I tell you only that the flag was given to us that we were fighting against the Nazi invaders in all respects. It was they who betray the people of the den, so the flag.
They would like to use the tricolor as a symbol? They all just came together under the black!

How To Spraypaint Airsoft Guns Gold

Editorale del numero 10



65 years ago, the allied forces together with those of the Resistance succeeded in liberal Nazi invasion on our country and defeat the men of the Republic of Salò, the last bastion of the fascist regime. After decades of subjugation to a system that led to the defeat of Italy, who had denied the most basic freedoms, which was stained with atrocious crimes at home and in new colonies, which had led to the ideological madness racial laws, finally was on the path of change, a path that would lead to the birth of a constitution among the most advanced in the world, which finally introduced democracy in Italy and Italians gave up their freedom.
Now more than ever it is necessary to emphasize this historical period, transmitting the history and values \u200b\u200bof the Resistance, to defend the Republican Constitution in general but also as the ultimate expression of the immediate post-war fascist Italy. Today, as then we need to resist: we must resist the creeping historical revisionism that recently, almost paradoxically, is also from men who call themselves left-wing, and we must resist the fascist state that is manifested by the attack on public schools to progressive destruction of the right to strike, the demonization the judiciary want to get their hands on the Constitution, we must resist the extreme moderation of convenience, which can lead, in its highest manifestation, to equate the Republican partisans, and we must resist the resurgence of racism squads and carried out by right-wing forces extreme and not because there is nothing more fascist than blame someone and not just because he thinks differently, but only because "is" different. Finally, we must resist the carelessness and indifference because it is this that kills the desire to engage and change things. In this issue of discomfort rather than including articles written by us, we decided to interview two supporters who are now living in Empoli, two stories to get a picture of how life was in those years and what it meant to fight to be free. The first is
Gianfranco Charcoal born in Empoli in 1929 at the age of 16 years left (lying about his age) with more than 400 students in the "Volunteers for Freedom," Army Corps was born in the last years of the war to liberate areas still remained under Nazi control. It is currently president of ANPI Empoli. The second is partisan
William Lucchesi was born in 1926 in Lugo in Emilia Romagna. Tito, that was his nickname, was a member of GAP, groups of patriotic action, ie Those who execute the decisions of the committees of liberation against the men of the regime, and who carry out actions of real warfare. We
even though we now grandchildren of those who fought, those who have experienced on their own the fascist, who gave his life for change, we can not just remember this April 25 only as a mere event, like a holiday any, as a day off like everyone else. This day represents and stands for much more.
We hope that these two witnesses may be transmitted as mentioned above, and at least invite the reader to reflect on the significance of this day of celebration.

Wednesday, April 28, 2010

Rubber Washer 10mm Inner

28 Aprile 1945

Installing A Package Hvac Unit

Just because you can't see us doesn't mean we gave up.

[ENG]
Do not worry .... WE ARE NOT GONE! ... Just because we do not see does not mean that we threw in the towel.
We are working on the next show which will have as theme music and we will have the collaboration of musicians and photographers.
A little news: there will be the official source was coming!

[ENG]
Do not worry ... we Have not Disappeared! ... Just Because You Can not See Does not mean we Gave us up.
We are working on the next exposition That Is Going To Have Our theme as Music and We Will Have The collaboration of musicians and photographers.
Latest news: There Will Be's official font was coming soon!